نویسنده شیرازی «خمیر ترش» را ترجمه کرد

به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در فارس، «سحر حدیقه» که امسال با کتاب «هیولای کله‌کوسه‌ای» اثر «بری‌هاچیسون» برای گروه سنی کودک، ترجمه و به بازار نشر عرضه کرد، به فاصله کمی از انتشار این اثر، دومین کتاب ترجمه‌ای خود را با اثری از «رابین اسلوان» از سوی نشر «خوب» ارائه کرد.

این اثر در سال ۲۰۱۷ نامزد جایزه ادبی «گود ریدرز» «goodreads choice award nominees 2017» بوده است.

در خلاصه کتاب «خمیر ترش» می‌خوانیم: روز جمعه ای بود و بعد از یک روز کاری فشرده با کوهی از غم که درونم می‌چرخید، وارد خانه شدم. آن روز کنار تمام ارزیابی‌های کدگذاری من قرمز شده بود، همراه با نظرهای تحقیرآمیز. مدیرم پیتر با ملایمت هرچه تمام تر از من درخواست بازسازی کد کرده بود (احتمالا موتور غُر و لندش به اندازه کافی گرم نشده بود). از یک طرف کج خلق و بد اخلاق شده بودم و به همه چیز بد و بیراه می‌گفتم، و از طرف دیگر خودم را سرزنش می‌کردم. منتظر بودم تا یک خوددرگیری شبم را خراب کند.

رابین اسلوان، زاده ۱۹ دسامبر ۱۹۷۹، رمان‌نویس، و نویسنده اهل ایالات متحده آمریکا است. مشهورترین اثر وی که رمان نخست او هم می‌باشد کتابی است تحت عنوان کتابفروشی ۲۴ ساعته آقای پنامبرا که در سال ۲۰۱۲ منتشر شد.

کتاب «خمیر ترش» در ۲۶۹ صفحه در اندازه رقعی با جلد شمیز به بهای ۳۹ هزار تومان در نوبت نخست چاپ سال ۱۳۹۸ منتشر شد.

این مطالب را به اشتراک بگذارید: