بازار گرم رمان‌های خارجی دستِ دوم در نمایشگاه کتاب

خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)- هادی حسینی‌نژاد؛ بخش کتاب‌های خارجی در سی‌ودومین نمایشگاه کتاب تهران؛ همچون سنوان گذشته پذیرای آن دسته از علاقه‌مندان به مطالعه است که خواندن نسخه‌های اصلی را به ترجمه‌ ترجیح می‌دهند. یکی از نکات قابل توجه در این دوره اما، رونق کتاب‌های دستِ دوم خارجی؛ خصوصا رمان‌های شناخته شده جهان ادبیات است که با جیبِ کتابخوان‌های ایرانی تناسب بیشتری دارد.

نوسانات ارزی و افت ارزش ریال در برابر واحدهای ارزی دلار، یورو، پوند و… این نگرانی را از سال گذشته ایجاد کرده بود که قیمت بالای کتاب‌های خارجی در نمایشگاه کتاب تهران، سبد خرید بازدیدکنندگان ایرانی را خالی می‌گذارد. ولی عرضه حجم قابل توجهی از کتاب‌های دسته دوم در این بخش، تا حد قابل قبولی عطش مخاطب ایرانی را فرونشانده است.
 

 
هم‌کلامی با چند غرفه‌دار که نشرهای مشهور جهان را در سی‌ودومین نمایشگاه کتاب تهران نمایندگی می‌کنند، نشان از آن دارد که توان اقتصادی پایین اهالی کتاب در ایران، از سال قبل مورد توجه آن‌ها بوده است. به همین خاطر، تهیه کتاب‌های دستِ دوم از کتاب‌فروشی‌ها و حراجی‌های کتاب کشورهای مختلف، یکی از اقدامات صورت گرفته از سوی آن‌ها بوده که در این دوره تقویت شده است.
 

آنچه در نمایشگاه کتاب تهران به‌عنوان کتاب‌های ارزان ارائه می‌شود، دو نوع کتاب را شامل می‌شوند: نخست کتاب‌های دسته‌دوم که مشخصا توسط مشتریان خارجی خریداری و خوانده شده‌اند و دوم؛ کتاب‌هایی که در قفسه کتاب‌فروشی‌های واقع در کشورهای خارجی، مانده‌اند، کتابفروشان موفق به خرید آن‌ها نشده‌اند و به حراج گذاشته شده‌اند.

با گشت‌وگذار در قسمتِ کتاب‌های لاتین در بخش ناشران خارجی نمایشگاه سی‌ودوم، شاهد عرضه کتاب‌های خارجی با قیمت‌های متفات هستیم. غرفه‌داران با نصب برگه‌هایی بر دیواره غرفه‌ها، تبلیغات خود را بر مبنای محاسبه قیمت ارز، نصب کرده‌اند؛ از دلار ۴۰۰۰ تومانی و ۷۰۰۰ تومانی گرفته تا پوند ۶۰۰۰هزارتومانی و…

با این حساب، رمانی که مثلا ۴ دلار قیمت خورده، با تخفیف ۲۰ تا ۳۰درصدی با قیمت بیست‌وچند هزار تومان قابل خریداری است. یا مثلا کتابی که قیمت اصلی آن ۷ پوند است، در نمایشگاه کتاب با قیمت ۴۰هزارتومانی فروخته می‌شود.

کتاب بی‌نوایان اثر ویکتور هوگو با قیمت اصلی ۱۱پوند (معادل ۲۰۰هزارتومان) به مبلغ ۶۶هزارتومان (با پوند ۶۰۰۰تومانی) فروخته می‌شود.
 

و کتاب اولیور توئیست اثر چارلز دیکنز با قیمت ۴ دلار (معادل با ۵۶هزارتومان) به مبلغ ۲۸هزار تومان (با دلار ۷۰۰۰ تومانی) فروخته می‌شود.
 

نسخه اصلی کتاب «میشل اوباما شدن» هم که در ماه‌های اخیر مورد توجه ناشران ایرانی قرار گرفته و ترجمه‌های مختلفی از آن در بخش ناشران عمومی عرضه می‌شود، در بخش لاتین ناشران خارجی عرضه شده است. این کتاب که ۲۵ پوند (معادل با ۴۵۷هزار تومان) قیمت گذاری شده در این بخش با قیمت ۳۳۶هزار تومان (تقریبا با پوند ۱۳هزار و ۵۰۰ تومانی) به فروش می‌رود.
 

اگر به تعداد صفحات و نوع چاپ این کتاب‌ها توجه کنیم، متوجه می‌شویم که قیمت‌ تمام شده آن‌ها، در حد کتاب‌های ایرانی و حتی کمتر از آن‌ها است. بنابراین نمایشگاه کتاب تهران، فرصت مغتنمی برای علاقه‌مندان به کتاب‌های اصلی است.

البته میزان تخفیف‌ها به ۲۰ یا ۳۰ درصد خلاصه نمی‌شود و برخی از غرفه‌ها تخفیف‌های خود را تا ۸۰درصد افزایش داده‌اند. این دسته از کتاب‌ها، عمدتا کتاب‌های تخصصی و علمی‌اند و به آن خاطر تخفیف‌پذیرترند این است که سرعت رشد علم در کشورهای توسعه‌یافته، مدام با انتشار کتاب‌ها و ویراست‌های جدید همراه است و نسخه‌های قدیمی، افت قیمت شدیدی دارند. اما با توجه به فاصله علمی در برخی گروه‌ها، ظاهرا خرید نسخه‌های قدیمی کتاب‌های علمی هم برای مخاطب ایرانی، غنیمت به شمار می‌آید.
 

غرفه‌داران در این بخش، از کمبود فضا گلایه دارند و معتقدند سال گذشته که بخش ناشران خارجی در زیرزمین رواق شرقی مستقر بود، فضای کافی در اختیار داشتند اما در مجموع، از استقبال بازدیدکنندگان و فروش خود ابراز رضایت دارند. با این اوصاف می‌توان گفت دغدغه مخاطب کتاب‌های زبان اصلی در ایران با عرضه کتاب‌های دستِ دوم خارجی در سی‌ودومین نمایشگاه کتاب تهران، تا حد قابل قبولی برآوده شده است.
 

 

این مطالب را به اشتراک بگذارید: