اسدالله امرایی؛ مترجم در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) درباره آئیننامه جدید اهل قلم بیان کرد: با تدوین آئیننامه و مقررات نمیتوان از آسیبهای حوزه کتاب مانند کتابسازی، پیشگیری کرد. از سوی دیگر مانعتراشی بر سر راه اثری که تولید فکری فرد به حساب میآید درست نیست؛ بهاصطلاح ضرورتی ندارد که چرخ را دوباره اختراع کنیم.
وی درباره معیارهای شناسایی اهل قلم گفت: اینکه حسن شهرت بهعنوان یکی از معیارهای شناسایی اهل قلم در نظر گرفته شده است، امکان برخوردهای سلیقهای را ایجاد میکند. باید معیارها دقیقتر باشد.
این مترجم تاکید کرد: به نظر من هر نویسنده که کتاب منتشر کرده، مخاطب پیدا کرده و خریدار دارد باید دیده شود. بنابراین معیارها باید ابتدا شفاف باشند و از سوی دیگر بهگونهای تعیین شوند که امکان تفسیرهای شخصی نداشته باشند.
امرایی با تاکید بر اهمیت تعیین معیارهای شفاف برای تعریف اهل قلم افزود: در تعریف اهل قلم میتوان معیارهای عمومیتر را پررنگتر دید و هرچه میزان شفافیت معیارهای شناسایی شفافتر باشد امکان سوءاستفادهها کمتر خواهد شد.
وی درباره کیفیسنجی کتابها از سوی اعضای مراکز دائرهالمعارف و یا اعضای فرهنگستان دیگر مراکز گفت: دیدگاهم درباره این روش بررسی کاملا منفی است؛ چراکه نگاه اعضای فرهنگستان آکادمیک است و امکان دارد بسیاری از کتابها را در زمره کتاب تعریف نکنند.
این مترجم با تاکید بر توجه بیشتر به بهرهمندی نویسندگان از خدمات بیمهای بیان کرد: هدایت تسهیلات مختلف ازجمله خدمات بیمهای برای اهل قلم، بهویژه آن دسته که به دلیل بالا رفتن سن، گرفتار مشکلات متعددی جسمی شدهاند ضروری است.
|