| به گزارش خبرگزاری کتاب ایارن(ایبنا) ترجمه رمان «دیگر ماجراهای اتفاقی مرد صدساله» نوشته یوناس یوناسون به تازگی در باراز کتاب ایران به یکی از پرفروشها تبدیل شده است. نویسنده درباره این رمان خود توضیح میدهد: «من یوناس یوناسون هستم و میخواهم توضیحاتی بدهم. اصلا قرار نبود قصه مرد صدسالهای که از پنجره فرار کرد و ناپدید شد دنبالهای داشته باشد. خیلیها دنبالهاش را میخواستند، مخصوصا قهرمان داستان، آلن کارلسن، که مدام در مغز من رژه میرفت و هر وقت دلش میخواست توجهم را به خودش جلب میکرد. وقتی غرق در افکار بودم، معلوم نبود از کجا پیدایش میشد و میگفت: «آقای یوناسون، هنوز نظرتان عوض نشده آقای یوناسون؟ نمیخواهید قبل از اینکه جدیجدی پیر بشوم یک دور دیگر بزنیم؟» نه، نمیخواستم. قبلاً هرچیزی را که میخواستم، درباره قرنی که شاید مصیبتبارترین قرن تاریخ بود، گفته بودم. آنزمان ایده این بود که اگر همه نقصهای قرن بیستم را به یکدیگر یادآوری کنیم، شاید حافظهمان بهبود پیدا کند و دستکم کمتر بخواهیم همان اشتباهات را دوباره مرتکب شویم. این پیغامم را در لحنی صمیمانه و طنزآمیز بستهبندی کردم. کتاب خیلی زود در سراسر جهان پخش شد. البته مسلم است که جهان را جای بهتری نکرد. زمان گذشت. آلنِ درونم دیگر به سراغم نیامد. در این مدت بشر همچنان روی به جلو، یا هر مسیری که داشت، در حرکت بود. اتفاق پشت اتفاق، من را از این احساس لبریز میکرد که جهان ناقصتر از همیشه بود. در این حین، من فقط تماشاچی بودم. takipçi satın al |
![]() |

