سرمایه‌گذاری در آموزش‌وپرورش، پرسودترین سرمایه‌گذاری برای حفظ زبان فارسی است

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، شنبه، بیست و ششم مردادماه ۱۳۹۸، با حضور هیئتی از فرهنگستان زبان و ادب فارسی در دانشگاه فرهنگیان، تفاهم‌نامه همکاری میان این دو نهاد به امضا رسید.
 
در این مراسم حدادعادل در سخنانی اظهار کرد: زبان فارسی، در کنار دین اسلام، یکی از دو رکن هویت ملی ما ایرانیان است و قوت زبان فارسی به معنی قوت ملیت و ملت ماست و اقتدار فرهنگی برای ما به همراه خواهد داشت.
 
ضعف در زبان فارسی به معنی آسیب به هویت ملی است
 وی در ادامه با تأکید بر این نکته که ضعف و آسیب در این زبان به معنی آسیب به هویت ملی است افزود: فرهنگستان زبان و ادب فارسی وظیفه حفظ زبان، آسیب‌شناسی خطراتی که این زبان را تهدید می‌کند، چاره‌اندیشی برای جلوگیری از آسیب و درمان آن را بر عهده دارد.
 
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی با بیان تصویب و انتشار بیش از شصت‌هزار معادل فارسی برای اصطلاحات خارجی خاطر نشان کرد: طی سی سال تأسیس این فرهنگستان توفیقات بسیاری، از جمله در بخش‌های واژه‌گزینی، تألیف فرهنگ جامع زبان فارسی، تألیف انواع دانشنامه، همکاری با استادان و صاحب‌نظران رشته‌های مختلف برای ایجاد زبان فارسی علمی، ایجاد دانش واژه‌گزینی در کشور، تأسیس دورۀ کارشناسی ارشد واژه‌گزینی در فرهنگستان، تجهیز کتابخانۀ غنی زبان و ادبیات فارسی و انتشار ۹ مجلۀ علمی ـ پژوهشی به دست آمده است.
 
حدادعادل برای حفظ زبان فارسی پرسودترین سرمایه‌گذاری را سرمایه‌گذاری در آموزش‌وپرورش دانست و تصریح کرد: به‌جای آموزش بزرگ‌سالان و تصحیح غلط صحبت کردن و نوشتن آنان می‌توان نسل آینده را به گونه‌ای در دوران تحصیل تربیت کردکه این مشکلات به وجود نیاید.
 
وی با بیان اینکه برای رفع معایب ادبی و زبانی بایستی که در مدارس پایه‌های زبان را استحکام ببخشیم، خاطرنشان کرد: در همه جای دنیا یکی از وظایف آموزش‌وپرورش، به‌ویژه در دوران عمومی، تعلیم زبان کشور است. تعلیم زبان جزو وظایف اصلی آموزش‌وپرورش است.
 
رئیس فرهنگستان ادب و زبان فارسی آموزش زبان را از دروس اصلی و جدی برشمرد و گفت: در فرهنگستان از حدود ۱۰ سال پیش گروه آموزش زبان و ادبیات فارسی را تأسیس کردیم، که دغدغۀ اصلی آن مسئلۀ آموزش بوده است. حدود ۲-۳ سال پیش هم تصمیم گرفتیم تا درهای فرهنگستان را به روی دانش‌آموزان و معلمان، به‌ویژه معلمان ادبیات، باز کنیم. امیدوارم با ایجاد پل ارتباطی بین دو دستگاه، این آشنایی‌ها و همکاری‌ها افزایش یابد.
 
وی در ادامه با بیان اینکه حلقه اتصال فرهنگستان با آموزش‌وپرورش برای آینده، دانشگاه فرهنگیان است، افزود: امیدوارم که با امضای این تفاهم‌نامه، آشنایی عمومی معلمان تربیت‌یافته دانشگاه فرهنگیان (به‌ویژه معلمانی که در دوره ابتدایی و دبیرستان برای آموزش زبان تربیت می‌شوند) با فرهنگستان افزایش یابد و تصویر درستی از زبان فارسی و فرهنگستان به آنان ارائه شود.
 
فرهنگستان زبان و ادب فارسی رصدخانه ادبیات کشور است
خنیفر، رئیس دانشگاه فرهنگیان نیز هویت هر ملتی را فرهنگ و زبان آن ملت دانست و افزود: ادبیات هر ملت می‌تواند در روح آن ملت تأثیر بسزایی بگذارد؛ چنان‌که بسیاری از کشورها به آثار ادبی، نویسندگان و بزرگان ادبی خود شناخته شده‌اند و به آن افتخار می‌کنند.
 
وی فرهنگستان زبان و ادب فارسی را رصدخانه ادبیات کشور دانست و بر تأثیر و نقش مثبت آن در دانشگاه فرهنگیان تأکید کرد.
 
خنیفرانعقاد این تفاهم‌نامه را فرصتی برای برخورداری دانشگاه فرهنگیان از ظرفیت فرهنگستان برای ارتقاء زبان فارسی کشور و معلمان برشمرد و بر اهتمام در اجرایی کردن آن تأکید کرد.
 
لازم به ذکر است برخی از زمینه‌های همکاری شانزده‌گانه مندرج در این تفاهم‌نامه، که مقدمات آن از مدت‌ها پیش فراهم آمده بود، بدین شرح است: همکاری و مشارکت در حفظ قوّت و اصالت زبان فارسی به‌عنوان یکی از ارکان هویت ملی ایران و زبان دوم عالم اسلام و حامل معارف و فرهنگ اسلامی؛ همکاری و تعامل در ترویج و توسعۀ زبان فارسی در قالب برنامه‌های درسی دانشگاه؛ همکاری تلاش در رواج زبان و ادب فارسی و گسترش حوزه و قلمرو آن در داخل کشور و خارج از آن؛ همکاری و تعامل در تجهیز و توسعه و راه‌اندازی کارگاه‌ها، مراکز تحقیقاتی، کتابخانه و بایگانی نرم‌افزاری جهت بهره‌برداری مشترک؛ همکاری در تأسیس واحدهای واژه‌سازی و واژه‌گزینی و سازمان دادن واحدهای مشابه در مراکز دانشگاهی و دیگر سازمان‌های علمی و فرهنگی و هماهنگ ساختن فعالیت‌های آنان از راه تعاطی تجارب و… .
 
 
این مطالب را به اشتراک بگذارید: