رونمایی از ۱۴ کتاب فارسی ترجمه شده به ترکی استانبولی

علی فریدونی، دبیر طرح حمایت از ترجمه و انتشار کتاب ایرانی «گرنت» در گفت‌و‌گو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) درباره آخرین برنامه‌های این دبیر‌خانه در آستانه حضور در هفتادویکمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت بیان کرد: در این دوره از ۱۴ عنوان کتاب فارسی ترجمه شده به زبان ترکی استانبولی و مورد حمایت گرنت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی رونمایی می‌شود.

وی در اشاره به کتاب‌های مورد حمایت گرنت، افزود: کتاب‌ «ماه من ماه ما» آناهیتا تیموریان از نشر کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان به دنبال همکاری آژانس ادبی کیا و انتشارات داملا به ترکی ترجمه و منتشر شده است.   

فریدونی ادامه داد: «الف دال میم» مهدی حجوانی از نشر افق، «سلطان آشغالگرد‌ها» مهدی میر‌کیائی از نشر افق، پریانه‌های لیاسندماریس به قلم طاهره آیید از نشر کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، «چهل تکه» نوشته جمال‌الدین اکرمی از نشر پیدایش از سوی انتشارات «دماوند» ترکیه به زبان استانبولی برگردان شده است.

وی اضافه کرد: کتاب‌های «یاسمین» نوشته  م. مودب‌پور از نشر نسل نو‌اندیش «برزخ اما بهشت» به قلم نازی صفوی از نشر ققنوس و «من و او» رضا امیر‌خانی از نشر افق نیز را انتشارات «مهنا» ترجمه و منتشر کرده است. کتاب‌های «چه کسی آقای صورتی را می‌شناسد» اثر مژگان کلهر از نشر افق، «خانه‌ام کجاست» نوشته رضا دالوند از کانون پرورش فکری کودک و نوجوان، «افسانه پیاز» فاطمه‌الزهرا امامی و «وسط راهروی تاریک» نوشته مهدی رحبی از نشر هوپا از سوی انتشارات Mevsimler  از دیگر کتاب‌های ترجمه و حمایت شده در طرح گرنت است که به زبان ترکی استانبولی ترجمه و منتشر شده است.

 فریدونی گفت: «مسابقه تونل کنی» به قلم کلر ژوبرت از نشر محراب قلم، را انتشارات «نار» ترکیه و «هرس» نوشته نسیم مرعشی از نشر چشمه از سوی انتشارات muhenna  نیز برای مخاطبان ترکیه برگردان و منتشر شده است.  ترجمه و انتشار ۱۳ کتاب از این فهرست نتیجه همکاری مستقیم دبیر‌خانه و ناشران ترکیه‌ای است.
 
دبیر طرح حمایت از ترجمه و انتشار کتاب ایرانی «گرنت» گفت: نخستین‌بار کاتالوگ معرفی نحوه همکاری ناشران خارجی با دبیر‌خانه گرنت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، به ۱۲ زبان عربی، چینی، اردو، انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، ایتالیایی، کره‌ای، روسی، صربی و ترکیه استانبولی ترجمه شده است.   
 
فریدونی همچنین خبر داد: ترجمه انگلیسی «سردار بی‌بی‌مریم بختیاری» 26 مهر‌ماه برابر با ۱۸ اکتبر و «حافظ» 27 مهر‌ماه برابر با ۱۹ اکتبر ۲۰۱۹ در غرفه ملی جمهوری اسلامی ایران در نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت رونمایی می‌شود.

این مطالب را به اشتراک بگذارید: